WE ARE THE CHAMP 〜THE NAME OF THE GAME〜
「WE ARE THE CHAMP 〜THE NAME OF THE GAME〜」 | ||||
---|---|---|---|---|
THE WAVES の シングル | ||||
B面 | THE NAME OF THE GAME(オリジナル・バージョン)(歌:THE FANS) | |||
リリース | ||||
規格 | 8センチCD | |||
ジャンル | ポップス | |||
レーベル | ポニーキャニオン | |||
作詞・作曲 | DEJA、DAIL SANDERS、ARMATH | |||
チャート最高順位 | ||||
| ||||
THE WAVES シングル 年表 | ||||
| ||||
「WE ARE THE CHAMP 〜THE NAME OF THE GAME〜」 | ||||
---|---|---|---|---|
SAY・S and J.World の シングル | ||||
初出アルバム『Myこれ!クション SAY'S best』 | ||||
リリース | ||||
規格 | 8センチCD | |||
ジャンル | ポップス | |||
レーベル | ポニーキャニオン | |||
作詞・作曲 | DEJA、DAIL SANDERS、ARMATH | |||
チャート最高順位 | ||||
| ||||
SAY・S and J.World シングル 年表 | ||||
| ||||
WE ARE THE CHAMP 〜THE NAME OF THE GAME〜(ウィー・アー・ザ・チャンプ 〜ザ・ネーム・オブ・ザ・ゲーム〜)は、1993年に発表された楽曲である。
概要
[編集]原曲はTHE FANSの「Olé, Olé, Olé(THE NAME OF THE GAME)」(作曲:Armath)。「ANDERLECHT CHAMPION」という別題もある。
日本サッカー協会公認'93日本代表オフィシャル応援歌として、また同年に開幕したJリーグでは、フジテレビの中継イメージソングにも採用された。
THE WAVES(無名のスタジオ・ミュージシャンらによるユニット[1])とSAY・Sの競作という形でそれぞれポニーキャニオンからシングルリリースされた。Jリーグブームの流れに乗って大ヒットし、出荷枚数はTHE WAVESとSAY・Sのものを合わせて120万枚を記録した。なお、Jリーグの公式テーマソングはこの曲ではなく、春畑道哉の「J'S THEME」である。
1993年当時、テレビ番組などにおけるサッカーに関する場面では必ずと言っていいほど流れていた。
Jリーグ発足前に、ロッテオリオンズの応援団が演奏していたことがある。2010年にはソフトバンクのCMにも使用された。
また、ハドソンから発売されていたゲームソフト「桃太郎電鉄シリーズ」に使われていた「Sリーグ応援歌」という曲には、本曲のイントロが使われている。
原曲
[編集]映像外部リンク | |
---|---|
Fuga lui Ceauşescu din 22 decembrie 1989 ルーマニア革命時に撮影された映像(ルーマニア・テレビ) |
元のメロディはメキシコ発祥とされ、南米をはじめとするスペイン語圏でサッカーをはじめとする様々なスポーツの応援メロディとして一般的に知られている。元々は闘牛観戦において19世紀より用いられていた[2]。アルゼンチンでは、観客が「オレオレオレ」の後の2節目のメロディで応援する選手の名前を連呼しながら歌う。
初のレコードは1985年にベルギーのサッカーリーグの応援歌として、アーティストArmathによってフランス語とフラマン語(オランダ語のベルギー方言)でAnderlecht Championの題で録音された。翌1986年にはドイツ人歌手トニー・マーシャルによってドイツ語でもWir sind die Champions olé, olé, oléの題で録音されている。
ルーマニア革命でニコラエ・チャウシェスクが失脚した時には、市民がこのメロディに乗せて「オレオレオレ、チャウシェスクはもういない」と合唱した。
カバー
[編集]1994年にフォルテ・ミュージックエンタテインメント(販売:日本コロムビア)から発売されたオムニバス盤『燃えろ!スポーツ!歌ってスポーツ!・テレビ主題歌篇』(規格品番:FMCF-7031)に、B-MEGA、森の木児童合唱団によるカバー版が収録された。
『ひらけ!ポンキッキ』にて、新井紀子の日本語詞により「オーレ!チャンプ」として歌われた(歌:NAKAZY、ガチャピン、ムック、世田谷ジュニア合唱団)。1993年4月28日にポニーキャニオンからシングル発売。オリコン最高72位[3]。カップリング曲は「なっとうをおいしくたべるには」(歌:永井寛孝とおっ、ぺれった)。「オーレ!チャンプ」は水木一郎、森の木児童合唱団によってカバーされている(日本コロムビア版カバー。1993年7月1日発売『こどものうた』などに収録)。
2002年には36年会により「WE ARE THE CHAMP NIPPON〜OLEOLE 2002 VERSION〜」としてカバーされた。
その他
[編集]スーパー戦隊シリーズ、『忍者戦隊カクレンジャー』では第21話で妖怪サルガミを騙すシーンでこの曲が使用されている。また、同じく39話ではセイカイ/ニンジャイエローが妖怪ノッペラボウに「俺~、俺はここだ~!」と替え歌で挑発していた。
脚注
[編集]出典
[編集]- ^ 『読売新聞』1993年5月31日付東京夕刊、3頁。
- ^ "Desde el vestuario realista salían voces cantarinas de los jugadores que se apuntaban al clarnor popular: «Campeones hobe, hobe, hobe». Lo de hobe se puede traducir por el mejor en la lengua vasca"
- ^ 『オリコンチャート・ブック:1968-1997』オリコン、1997年、231頁。ISBN 4-87131-041-8。